Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
11:07 

Переводческое

MirrorMask
Нож не режет свою рукоятку.
Примечание постфактум - в связи с обращением по поводу авторства цитируемой статьи, ниже приводится уточненный список авторов:

Аверкова О. В. Научный руководитель Екатеринбург проф.,
к.ф.н. avs1@etel.ru Родионова Л.З.

©

(я только одного не пойму - если в заголовке - о переводах с русского на английский, то зачем иллюстрировать "наоборотными" переводами) ?

12.01.2009 в 20:06
Пишет Tihe:

12.01.2009 в 16:30
Пишет Abyss de Lynx:

Хорошая работа, утянул к себе для сохранности.
Перевод уменьшительно-ласкательных суффиксов с русского языка на английский
Родионова Л.З. (avs1@etel.ru)

Для русского языка характерна повышенная эмоциональность разговорной речи. Безусловно, эти черты находят отражение в русской разговорной речи. В ряду средств выражения повышенной эмоциональности в русском языке имеется обилие деминутивных суффиксов. Как отмечает исследователь А.Вежбицкая: «Русский язык исключительно богат уменьшительными формами, кажется, что они встречаются в речи на каждом шагу». Деминутивные производные в русском языке в отличие от многих других языков могут выражать широкий спектр смыслов: восторг, очарование, привлекательность, жалость, интерес, ирония, симпатия, нежность, терпимость, любовь, ненависть, презрение, пренебрежение, надменность, уважение, такт и др.

читать дальше

URL записи

URL записи

УПД. Уточнено авторство
запись создана: 14.01.2009 в 09:24

@настроение: задумчивое

@темы: Интересности

URL
Комментарии
2009-01-18 в 18:19 

*Senerin
является персоной нон-грантой в Британии
Ну, в принципе, для примера, как такая задача может решаться в других языках.

2009-01-19 в 09:45 

MirrorMask
Нож не режет свою рукоятку.
Просто видела недавно прикольную статью о переводе "Дозоров" на английский. И увлекательно и с примерами и по теме.

URL
2009-12-31 в 09:32 

У статьи о переводе уменьшительно-ласкательных суффиксов 2 автора: Родионова Л.З. и Аверкова О.В. Будьте так добры исправить информацию, чтобы не ущемлять права автора.

2009-12-31 в 09:44 

MirrorMask
Нож не режет свою рукоятку.
complicator Если вы будете так добры привести пруфлинк - то не вопрос.

URL
2009-12-31 в 10:23 

1. ucs-ustu.ru/go/obj0686237613/obj0834264140/obj0...
2.Язык и культура: сборник статей. Екатеринбург: УГТУ-УПИ, 2008.

URL
2009-12-31 в 10:58 

MirrorMask
Нож не режет свою рукоятку.
В моей личной части текста поста сделана уточняющая пометка.

URL
2009-12-31 в 13:05 

Спасибо

2010-01-12 в 01:09 

Sinn Fein
злой кот к Тёмной стороне тебя приведёт!
что-то мне, не к слову, но при упоминании "потайного языка немецких буршей" вспомнились "тайные языки", на которых мы в детстве разговаривали - тоже с добавлением слога в слово, причем совсем не одного, а то было бы понятно)))

2010-01-12 в 09:29 

MirrorMask
Нож не режет свою рукоятку.
Еще в средневековье у бродячих торговцев - офеней, был свой язык - просто лексика другая, а от морфологии русской никуда не денешься :)
Вообще этих тайных языков по сословному принципу - от блатняка до профжаргона - дофигища.

URL
2010-01-14 в 00:20 

Sinn Fein
злой кот к Тёмной стороне тебя приведёт!
ну, одно блатняк или профжаргон, где обычные слова заменяются другими, специально придуманными, и другое - это те же обычные слова, только в них что-то добавлено)
да я вообще коммент оставила просто, ну, вспомнилось вот))

2010-01-14 в 10:18 

MirrorMask
Нож не режет свою рукоятку.
Вспомнилось и сюсюканье с бесконечными не просто уменьшительными, а противно уменьшительными суффиксами :)

URL
2010-01-16 в 12:54 

Sinn Fein
злой кот к Тёмной стороне тебя приведёт!
типа "машиночечка"?:eyebrow:

2010-01-16 в 21:51 

MirrorMask
Нож не режет свою рукоятку.
Ага и "яблонечек покушкаем " :hang:

URL
   

Слепое пятно

главная